Home Lời Chứng Lá Thư Của Gia Đình Jacksons: Mùa Gặt Vĩ Đại Ở Việt Nam

Lá Thư Của Gia Đình Jacksons: Mùa Gặt Vĩ Đại Ở Việt Nam

by Ban Biên Tập
30 đọc
 

Chúng tôi đang kinh nghiệm những điều tốt đẹp của Chúa và ca tụng quyền năng cứu rỗi của Chúa Jesus trong mùa Giáng sinh này!

 

Đây là bản tin cuối cùng từ Việt Nam, nơi mà chúng tôi đã thấy sự tuôn tràn mạnh mẽ nhất của Đức Thánh Linh về một quốc gia sẵn sàng cho mùa thu hoạch.  Chúng tôi đã mua vé máy bay đi Hà Nội cuối tuần qua do những thành viên rộng rải cho công việc truyền giáo đã chu cấp cho nhu cầu cấp bách này. Chúa đã chiến thắng trước nghịch cảnh và chống đối, và chúng tôi đã hát với sự có mặt của hơn 15,000  thính giả giữa thủ đô Hà Nội! Chúng tôi có kèm theo hình ảnh cho bạn, nhưng  gần như không thể mô tả đầy đủ tính chất  đột phá lịch sử của các sự kiện này.  Đây là một mùa Giáng Sinh mà chúng tôi sẽ không bao giờ quên khi chúng tôi thấy hàng ngàn người chạy về hướng khán đài để tiếp nhận Ngài!  Chúng tôi đã nhìn thấy phép lạ chữa bệnh khi một  phụ nữ mù đã nhận lại được thị lực của mình và một anh bạn trẻ với bộ não đã bị hư hại bắt đầu nói với con trai 14 tuổi của chúng tôi, Bryson, khi em đặt tay trên đầu anh bạn trẻ.  Anh ấy thốt lên: Cám ơn Chúa Jesus!…” Chúng tôi đã ngạc nhiên trước sự can đãm của các vị mục sư Việt Nam qua sự lảnh đạo và sự không hổ thẹn vì danh Chúa. Một lần nữa, chúng tôi đã nhìn thấy hình ảnh của  Hội Thánh đầu tiên trong sách Công Vụ Các Sứ Đồ, đã vùng lên trong sự bắt bớ. Một trong những nhà lãnh đạo tinh thần đã nói với chúng tôi rằng”máu của ông bà tôi tử vì đạo đã tưới cho MÙA GẶT LỚN NÀY!!”

jacksons1

Gia đình Jacksons cùng một người chị em giúp đỡ cho đoàn tại Hà Nội

 

Chúng tôi đã chia sẻ cho buổi nhóm HT Tư Gia tại một nhà hàng rộng rải vào một Chủ Nhật, và chúng tôi nhìn thấy Chúa đã đặt nền móng vững chắc cho một biến chuyển vĩ đại tại miền bắc Việt Nam.  Con người đã mất niềm hy vọng được giải thoát khỏi sự áp bức sau nhiều thập niên sống trong khó khăn.  Ma túy và nghiện ngập đã  lan tràn trong khu vực này, nhưng chúng tôi đã nghe lời chứng từ hơn 50% trong đám đông của sáng Chúa Nhật đã được chữa lành căn bệnh nghiện ma túy.  Một người thanh niên trẻ tuổi ở giai đoạn thứ tư của bệnh  AIDS  đã được chữa lành ngay  khi anh tiếp nhận Chúa Giêsu vào đời sống của anh!  Chúng tôi thấy một cháu bé được sinh ra từ một người mẹ bị nhiễm HIV vì đã cung cấp máu cho người khác trong thời gian mang thai. Trong kỳ diệu,  em bé được sinh ra không bị nhiễm HIV và là một bé gái dễ thương và khỏe mạnh. Bây giờ, ngay cả con trai của một nhà lãnh đạo cao cấp đã được chữa lành bệnh nghiện ma túy nên phong trào Cơ Đốc và quyền năng của Cứu Chúa đã tạo được uy tín đem sự biến đỗi đến cho mọi người.

jasksons_tai_ha_noi

Gia đình Jacksons biểu diễn trong chương trình “Đồng lòng tôn cao Chúa Giê-xu” đêm 20-12 tại Hà Nội

 

Sự tụ họp đông người tại sân vận động là một bằng chứng hùng hồn rằng Chúa  hiện diện khi con cái của Ngài hết thảy hiệp một. Chúng tôi được biết rằng những nhà lãnh đạo tinh thần đã sẵn sàng dâng đời sống của họ cho việc này và đã “dàn xếp” với gia đình của họ…  Mọi người dường như chú tâm vào điều Chúa đang làm và chúng tôi không sợ hãi.  Một lần nữa, chúng tôi là  nhóm ban nhạc người Mỹ đầu tiên đến tham gia vào một cuộc hội tụ như thế này. Và truyền giảng âm nhạc Cơ Đốc gia đình là một khí cụ mạnh mẽ để gia tăng sự chú ý của Việt Nam.  Một thông điệp về mối quan hệ gia đình, sự thánh khiết về mối quan hệ giới tính cho thanh thiếu niên và sự cam kết với Chúa Cứu Thế dường như  hấp dẫn nhiều người, kể cả các quan chức trong chính phủ.  Chúng tôi đã ngạc nhiên khi nhìn xem các vị mục sư và lãnh đạo mạnh dạn đứng lên tay-trong-tay trên khán đài và đọc “Lời Tuyên Ngôn Thuộc Linh” của họ.  Tám điểm đã được đọc, bao gồm không thờ hình tượng, không thờ cúng tổ tiên và không theo tà giáo của “con rồng” và “mặt trăng”. Sau đó, nhiều ngọn nến được thắp sáng như là một biểu tượng cho ánh sáng của Chúa Giêsu chiếu rọi vào bóng tối và mọi người cứ hát tôn vinh mãi đến khuya.  Đây giống như là ngày của sự Gặt Hái.  Chúng tôi đã tổ chức việc truyền giảng âm nhạc này với sự hợp tác của nhiều giáo phái Tin Lành đã cùng đứng chung để nhìn xem  Chúa đụng chạm   trên quốc gia Viêt Nam. Những giáo phái Assemblies of God, Baptists, Independent Charismatic, Christian & Missionary Alliance, Foursquare Gospel, Bible Churches và Campus Crusade For Christ đã làm việc chung với chúng tôi trong việc mang sứ điệp này đến cho mọi người.  Một người lãnh đạo Cơ Đốc, ngắm nhìn những người hăm hở chạy về phía trước để gặp gỡ Chúa Giêsu nói với Brenda, “Hãy nhìn xem, đó là mùa GẶT!”  Chúng tôi đã ngay lập tức được nhắc nhở trong Matthew 9:37-38 nơi mà Chúa Giêsu đã nói về mùa thu hoạch giống như vậy. Đây là những ngày phục hưng  kỳ diệu và cửa rộng mở.  Chúng tôi trích dẫn một câu Kinh Thánh của một vị lãnh đạo, từ Khải Huyền 3:08, chép rằng “Ta biết công việc ngươi; nầy, ta đã mở một cái cửa trước mặt ngươi không ai đóng được; vì ngươi có ít năng lực, mà đã giữ đạo ta, và chẳng chối danh ta.”  Chúng tôi được nhắc nhở trong mùa Giáng Sinh này về những gì mà nhiều Cơ Đốc Nhân tại Việt Nam đã sẵn sàng hy sinh qua nhiều thập niên nhưng họ vẫn tiếp tục đứng vững trong đức tin vì Danh Chúa.  Xin tiếp tục cầu nguyện cho Việt Nam và sự Phục Hưng Vĩ Đại đã và đang bắt đầu tại đây.

 

The Jacksons Family

Dear Friends and Family,

 

We are experiencing the goodness of the Lord and celebrating the saving power of JESUS this Christmas!

 

This most recent update is our final one from Vietnam where we have seen the most dramatic outpouring of God’s Spirit on a nation ready for spiritual harvest.  We were able to purchase our airline tickets for Hanoi, at the last moment this past week, as generous partners in ministry provided for this urgent need.   God was victorious, even in the face of adversity and opposition, and we sang in several outreach events- culminating with a gathering of 15,000+ in the heart of Hanoi!  We have enclosed pictures for you, but it is nearly impossible to adequately describe the historic, groundbreaking nature of these events.   This is a Christmas we will never forget as we saw thousands of people running toward the stage to give their hearts to Christ!  We personally saw miracles of healing as a blind woman received her sight and as a brain-damaged young man spoke his first words with our 14 year-old son, Bryson, laying his hands on the young man’s head.  He said. . .”Thank You Jesus!”   We were amazed at the holy boldness manifested by leadership and unashamedly proclaimed by Vietnamese Pastors.  Once again, we saw another picture of the early church from the book of Acts arising out of persecution.  One of the leaders told us that “the blood of his martyred grandparents has watered the soil for this GREAT HARVEST!!”

 

We shared in ministry with a house church meeting in a large restaurant facility on Sunday where we saw how God has been laying the groundwork for this mighty move in the north of Vietnam.  People had lost hope for deliverance from their oppression over many decades of hardship.  Drug and alcohol addiction has been rampant in this region, yet we heard testimonies from more than 50% of our crowd Sunday morning that had been healed of drug addictions.  One young man had stage 4 AIDS and was healed on the spot when he received Jesus into his life!  We saw a little baby who had been born to a HIV-infected mother and had shared her blood supply during pregnancy.   In an act of miraculous protection, the baby was born without HIV and was a beautiful, healthy little baby girl.  Now, even a prominent leader’s son has been delivered from substance abuse and the Christian movement and the power of Jesus has gained credibility in its ability to produce positive change for all the people.

 

The large venue at the stadium was just ONE MORE PROOF that God shows up when His people are in unity.  This event was accomplished, unhindered, even though final permission was never granted by the government.  NO ONE was sure what officials might do.  We were told that leaders were ready to give their lives for this event and had “put their affairs in order” with family knowing they could be put to death.  Even with these sobering possibilities, everyone seemed intent on what GOD was doing and we were not afraid.  Once again, we were the first American music group to ever be involved in a gathering like this and a ministering Christian musical family was a powerful tool to gain the attention of Vietnam!  A message of positive family relationships, sexual purity for young people and commitment to Christ seems absolutely irresistible, even to government officials.  We were amazed to watch as these Pastors and leaders boldly stood arm-in-arm across the platform and read their “Declaration of [Spiritual] Independence” from bondages.  Eight points were read, including a renouncing of idol worship, ancestral worship and pagan worship of “the dragon” and “the moon.”  Then, hand-held candles were lit across the massive crowd as a symbol of Jesus’ light shining in darkness and the people worshipped late into the night.  It was like the Day of Pentecost!!

 

We have been hosted in this concert ministry to families by numerous denominations who are standing TOGETHER to see God touch the nation of Vietnam.  Assemblies of God, Baptists, Independent Charismatic, Christian & Missionary Alliance, Foursquare Gospel, Bible Churches and Campus Crusade For Christ have all worked together with us in bringing this message to the people.   One Christian leader, watching the people eagerly running forward to meet Jesus said to Brenda,  “Look, it’s the Harvest!”   We were immediately reminded of Matthew 9:37-38 where Jesus spoke of this same Harvest.  These are days of miraculous revival and open doors. We were given a verse of Scripture by the same leader, from Revelation 3:8, which says, “I know your deeds, see I have placed before you an open door that no one can shut. . .you have kept my Word and not denied My name.”    We are reminded this Christmas of what so many Christians in Vietnam have been willing to give and to sacrifice through decades of persecution as they continued to stand in faith for the cause of Christ.  Please continue to pray for Vietnam and the Great Revival that has begun here.

 

The Jacksons Family

 
(Diễm Châu dịch)

 

 

 
Bình Luận:

You may also like