Wycliffe Bible Translators, mục vụ dịch Kinh Thánh hàng đầu trong nhiều thập kỷ, đang báo cáo những tiến bộ đáng kể hướng tới mục tiêu cung cấp Kinh Thánh bằng mọi ngôn ngữ trên toàn thế giới.
“Chúng tôi tập trung vào việc làm thế nào để thấy lời Chúa đến với những nhóm người chưa bao giờ có Kinh Thánh trong ngôn ngữ của họ; đó là điều lòng chúng tôi mong mỏi nhất và đó là những gì chúng tôi đã làm trong hơn 80 năm qua“, John Chesnut, chủ tịch của Wycliffe Translators nói với CBN News.
“Trong số khoảng 7.300 ngôn ngữ trên thế giới, Wycliffe và các đối tác dịch Kinh Thánh khác đã dịch 750 cuốn Kinh Thánh đầy đủ và 1.700 cuốn Tân Ước.“
Nhóm đang theo đuổi sát sao Khải Tượng 2025, một mục tiêu được thiết lập vào cuối những năm 90 để triển khai dịch Kinh Thánh sang mọi ngôn ngữ vào năm 2025.
Vào thời điểm đó, nhiều người tin rằng chúng tôi cần hoàn thành 3.000 bản dịch trong khoảng thời gian đó để đạt được mục tiêu.
Con số đó gần đây đã giảm xuống dưới 1.000 – một chiến thắng chưa từng có trong lĩnh vực dịch thuật.
“Tính đến hôm nay, vẫn còn khoảng 888 ngôn ngữ còn lại trong danh sách của chúng tôi, vì vậy đây là một tiến bộ rất, rất lớn kể từ năm 1999“, Chesnut giải thích.
Ông ghi nhận thành công này là nhờ vào mối quan hệ đối tác của Wycliffe với các hội thánh địa phương ở các quốc gia xa xôi.
“Chúa thực sự đang xây dựng Hội Thánh của Ngài trên khắp thế giới và đảm nhận nỗ lực này“, Chesnut cho biết. “Hội thánh đang làm công việc này. Vai trò của chúng tôi là sát cánh cùng các hội thánh và giúp họ hoàn thành những gì Chúa đã đặt để trong lòng họ.“
Trí tuệ nhân tạo cũng đang đóng một vai trò quan trọng.
“Chúa cũng sử dụng trí tuệ nhân tạo cho vinh quang của Ngài. Chúng ta có một công cụ mới vừa ra mắt gần đây, nếu Tân Ước đã được dịch, chúng ta có thể sử dụng tài liệu từ Tân Ước để tải vào phần mềm và AI sẽ soạn thảo Cựu Ước chỉ trong vài ngày.“
Người dịch cũng có quyền truy cập vào các thiết bị có thể giúp tạo ra bảng chữ cái ở những nơi không có bảng chữ cái.
“Chúng tôi có một công cụ AI khác có thể thu thập các dữ liệu từ cộng đồng và sau đó sử dụng chúng để soạn thảo bản dịch. Những công cụ này giúp đẩy nhanh quá trình dịch thuật“, Chesnut nói.
Ông tin rằng chính sự đổi mới này có thể mở đường để hoàn thành Đại Mạng Lệnh sớm hơn bao giờ hết.
“Đây là thế hệ đầu tiên có thể nói, ‘Ồ, điều này có thể xảy ra trong đời chúng ta.’ Và ý tôi là, thật tuyệt vời khi được dự phần vào những gì Chúa đang làm trên khắp thế giới.“
Dịch: Eunice Tu
Nguồn: cbn.com
Bài vở cộng tác hoặc góp ý xin gửi về tintuc@hoithanh.com